マタイによる福音書 27:65 - Japanese: 聖書 口語訳 ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。 ALIVEバイブル: 新約聖書 「では兵を連れて、墓室へ行きなさい。最善だと考える方法をとって構わん」 ピラト総督は許可した―― Colloquial Japanese (1955) ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。 リビングバイブル ピラトは答えました。「よろしい。では厳重に見張らせるがよい。」 Seisho Shinkyoudoyaku 聖書 新共同訳 ピラトは言った。「あなたたちには、番兵がいるはずだ。行って、しっかりと見張らせるがよい。」 ERV 訳 ー 読みやすい聖書 ー(新約聖書) ピラト総督が言った。「では兵を連れて、墓室へ行きなさい。最善だと考える方法をとって構わん」 聖書 口語訳 ピラトは彼らに言った、「番人がいるから、行ってできる限り、番をさせるがよい」。 |
ですから、三日目まで墓の番をするように、さしずをして下さい。そうしないと、弟子たちがきて彼を盗み出し、『イエスは死人の中から、よみがえった』と、民衆に言いふらすかも知れません。そうなると、みんなが前よりも、もっとひどくだまされることになりましょう」。